Provérbios 26
KAEM KO DEN (WSK) vs ACF
1 Kari ngualara mu anapeya awuk mam bare ko nup biya taukko?
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 Kari bo memek bo me betera bare am
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 Horse mu wip te moar se lage taukko;
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 Kari ngualara ko munak ngualara mu te ilak me garerko.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 Kari ngualara ko bala ngualara mu,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Kari ngualara den tua se karogo nama
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 Kari ikia mena mu proverb ko den
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Kari ngualara nup biya tua mu ko ariga
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 Kari ngualara kuring te proverb arataso mu kumik ningo bo mena;
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Kari dom biya mu kari ngualara agi,
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 Kausik bo kapso ale aking ko kapara
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 Ikia mena ko kari bo kota numi balam
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 Kari gagor mu balso, “Lion bo lage te
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Songkuring sapasan se namoso taiso
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 Kari gagor mu tawir ningi inang
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 Kari 7 mu ikia sinar ago isa koma ningo la baluwasan mu,
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 Kari saki den te nunumi iluwasan se
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 Kari ngualara ko munan ngualara mu,
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 Uwutatala, noko munan bo mu, kari bo
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Tama kower mena mu tama iriso;
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 Tam kaok mu kowar biya, se tama kower iluso ale kaniso;
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Kari buring ko bala ko den mu inang yaman yaman iwita;
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Munak welang yawara te bo ko
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 Kari memek mu ko munak welang
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 Buta se kari ni kerak memek mu
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 Nu ko munak kawel mu te ko gomang memek mu am kaluwurokko,
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 Kari bo kari te iluwokko mutim iso,
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 Kari den nunguning me balso mu
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.