Provérbios 24
KAEM KO DEN (WSK) vs VC
1 Kari memek nunga kiwem memek
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 mu awuk, nononga nongomang mu kager ko la aniso;
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Ikia sinar te kawam bo kalo ale ko
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 ale ikia ningo te meltutuk balayam
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Ikia sinar ko kari mu ko sokel aora
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 Buta se kager ko namar ale marirerko
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Kari ngualara mu ikia sinar taukko ikup biya;
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Ikia memek balu nunga ko kari mu nup
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Ikia memek kari supuling aora biya mu
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Ni ikup kam ningi durdur lager, mu ni kituwura se sokel mena!
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Kariimet nungumik den mena nunga
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Bare ni balu, “Arikko, ana mel umu me ko ikiman,” ma balu, bare Kaem
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Aga namar, ni honey sang noko;
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Uwutatala, ikia sinar mu gemang motam ningi bitar mu yaman nuam;
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Kari memek bo kari ningo diram bo
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 Mu awuk, kari ningo diram mu tom 7
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Kari ni kerak bitawara mu dagulok mu
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 Ni uwuta bitar mu Yawe ni kerak me
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Ni kariimet memek mu ningo la bagasan
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 mu awuk, kari memek mu nunga
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Aga namar, Yawe se king nobowa ningi bagerko,
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 Mu awuk, Yawe se king ilak memek
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Bala imi betela ikia sinar ko bala saki:
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Awiriya kari bo memek beteram ta
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Bare awiriya kari memek beteso mu
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Tiran yawara ilu yasara ale gemang kua
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Matangi ko ura gek am tala nunguru
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Kawel ko munan te ka bo den te ipi
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Ni balu ale “Kari umu munan agate
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Ani kari gagor mu ko ningam duap
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 Mayang kore ago mu se sum barasam sor ira saparam;
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Ani anapeya arigem mu ko iki gurugem
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 Mu iwita, katir la anira ko munan,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 kimik mel mena, kituwura bagara ko
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.