Provérbios 24

KAEM KO DEN (WSK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kari memek nunga kiwem memek
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 mu awuk, nononga nongomang mu kager ko la aniso;
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Ikia sinar te kawam bo kalo ale ko
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 ale ikia ningo te meltutuk balayam
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Ikia sinar ko kari mu ko sokel aora
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Buta se kager ko namar ale marirerko
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Kari ngualara mu ikia sinar taukko ikup biya;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Ikia memek balu nunga ko kari mu nup
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Ikia memek kari supuling aora biya mu
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Ni ikup kam ningi durdur lager, mu ni kituwura se sokel mena!
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Kariimet nungumik den mena nunga
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Bare ni balu, “Arikko, ana mel umu me ko ikiman,” ma balu, bare Kaem
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Aga namar, ni honey sang noko;
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Uwutatala, ikia sinar mu gemang motam ningi bitar mu yaman nuam;
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Kari memek bo kari ningo diram bo
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Mu awuk, kari ningo diram mu tom 7
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Kari ni kerak bitawara mu dagulok mu
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 Ni uwuta bitar mu Yawe ni kerak me
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Ni kariimet memek mu ningo la bagasan
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 mu awuk, kari memek mu nunga
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Aga namar, Yawe se king nobowa ningi bagerko,
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 Mu awuk, Yawe se king ilak memek
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Bala imi betela ikia sinar ko bala saki:
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Awiriya kari bo memek beteram ta
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Bare awiriya kari memek beteso mu
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Tiran yawara ilu yasara ale gemang kua
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Matangi ko ura gek am tala nunguru
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Kawel ko munan te ka bo den te ipi
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Ni balu ale “Kari umu munan agate
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Ani kari gagor mu ko ningam duap
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 Mayang kore ago mu se sum barasam sor ira saparam;
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Ani anapeya arigem mu ko iki gurugem
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Mu iwita, katir la anira ko munan,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 kimik mel mena, kituwura bagara ko
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.