Salmos 89

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Buyambamtapa, nata kau asinggan gatane butaya wamde yanggak kaknga asinggan taiwit.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Nata yanikapmake gata ninde musip gwaangu asinggan asinggan natanimunggayakge yaniwit. Sike gatane siakan wam taknga tapatekwan binga dua singgakge yaniwit.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Gata anzing yakuyak, “Nata aminu tapatu gwa yawa yukut. Siwan pasap wam taknga iat yata kekekakut.
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Siwan nata anzing inikum, “Masande aminu gatane dongune nana aatningu kuut kingu dakngake yutning.
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Buyambam tapa, angela yekaune yuaingga noma nomana tasikuyakge kau taikaing. Taike ita gatane umanda yatangenakaing.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Dasingge, Buyambam tapa, aminu yekaune tapatu ga binga tapatu wena.
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Sike angelata paut tasikengu gae akgwaukaing.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Buyambam tapa, ga Anutu kekekngaka bamban tapa, aminu tapatu kekeknga buyambamu gata pake yuayak binga wena.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Siwan gata yanggabamu kekekngana kaya gwenu kayuak.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Gata Isip nana amindane kekekngana kuupbam gwa zipbuke pasiwi maiking.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Sike yekapat gatu kepdakaat ngangu gikanekan.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Siwan gatakan keu kuupbam pasike tekuyak.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Gatane kekekngaka buyambam siknga.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Gata king kapa yuke aminu kuupbam noman takngane kayuwayak. Sike aminu wam yot gwene usanzikgayak kaya noman gan tasinggayak.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Sike aminbamda umanda yatangenakaingu apbaknganing.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Sike waaminu umanda kopsa akngae kwakngaom gatu zikaane ngangu apbakngake yatangenakaing.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Dasingge, gata ninu kekekanimi umaninda kopsa aknga siwan ninda asiknga bakngakamang.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Siakan. Gata gika nindane kuyanin yuak kapa yawi yuak.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Tupa siknga gata mia takngatu puya aminda sikngae yamukuyak.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Ngan, nata Deviu king kapa dakngawikge wel gwapakngane tukwamba gindane king kapasa dakngakut.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Unzingge natane kekekngana iat gatake asinggan yuwik.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Sike iwanata amak tasike i yapbitnanga dua.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Siwan nata itane iwana yainggamumbit.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Sike ie nata take natangamuke iat gatake asinggan yutzim.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Siwan kepna imiu yanggabamu
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Sike ita nae naninggamatake anzing yawik,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Siwana nata yawa waaknga tupan tapa dakngake
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Sike nata ie take siknga asinggan natangamit.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Ngan, aminu itane dongane nana tapatuta kingu asinggan dakngawik.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 Siwan ngana itane bapuna masan aatningga
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 natane noman taknga dua ba tawaning,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 Ayok! Nata wai aknganae natapa kuwan nata meya yake yamit.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Siwan ngana tapduu waomune Devitde dongge take siknga natangamit, tendeknga wena.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Sike nata pasap wam taknga iat tasikumau dua zipbuwit.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Na Anutu noman takngakan tasinggat tapanin. Na waakngae natapa siwan wamu waaknga yawa kekekakut.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Sike wamu inikumu itane bapuna wena dua sining. Waakwau asinggan yutning.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Sike waakwaau asinggan yutning.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Siwan ngana apmanu kingu gika yawi yukut tapae kaanga natangamunggayak.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Sike wamu takngatu puya amindaat yawat kekekakut taknga gwa sandekgayak.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Gata itane damanu yotbam gapmae tasibasikuu
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Sike aminbamde wagwak saak kuke sangana kakengu kukwae apakaingunin.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Ngan, gata itane iwana akapewi amak tasike ayapbiking.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Gata tasiwi itane amak amina dua kekekake ambing.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Gata umana kopsa king ngang iniking kaknga sandewi umana waaknga gatu dua yuak.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Gata tasiwi aminuake zet siknga siwan
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Buyambam tapa, ga ninde tape mamayasim kusopuya? Ba asinggan?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Buyambam tapa, butaya gata ninu tapduu dapaknga yuamang aminde natapso. Gata ninu tumukuyak.
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Maminda asinggan asinggan yuke dua kupik? Maminda kekeknga yuke aminda kupan kwaipeaing komune dua kuwik?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Buyambam tapa, sike dasing? Apmanu ninde take dua nataayak ba?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Buyambam tapa, gata na puya amin tapakae natanggamatayo. Aminda nae sapdut wam nanikaing.
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Buyambam tapa, gata na king kapa dakngake yuwitde napmakuyak.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Ninda Buyambam tapatane umana asinggan asinggan yatangenatnim.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.