Salmos 50

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Anutu kekekngana bamban tapa. Waapa nindane Buyambam tapanin.
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Anutu you Saion gapmane yuak. Yotbamu wanggapma take siknga siwan dundumna siknga.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Anututa ninde asapik. Sike waapa dua wikake yuke apik. Wena siknga.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Ita aminu yekapat gatu kepdakane nana yayawaawan
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Anututa anzing yanggak, “Natane aminabam, nae apan unekan yutnim.
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Siwan sanga yekapatang yuaingga yeutniman kake ninda Anutu noman sikngaapa ngang nataamang.
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 Siwan Anututa yanggak, “Ginu natane aminabam, natapnong.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Ginda sanga nae namukainggenu kaanga dua daninggat. Wena.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Sike ngana natanu kao wawigwen ba meme wawi gwenu
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Kaap zongu zongaatang yuaingkat
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Kwait gwegwen, kaapzong gatu gwakgwau
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Sike na tomma natakengu nata dua danikapa natapning. Wena.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Asikaya na kao wawi gwendane gamanggamai apba nanggat?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Ateke ginda na Anutue gaak gwaang naninong.
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Ginda unzing tasiwawa meya takngatuta apan kakengu ginda nae take yaning.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Siwan ngana wai aminde Anututa anzing yaninggak,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 “Nata gin panomanuwitde dua nataaing.
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Ginda kukwa amin kake notza dakngawan yuaing.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Ginu genza dakaneta wamu waiaknga
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Gatu ginda notzaapa kot yaningge pakukaing. Pakuke waaminde ginda masa wam yanikaing.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Ginda unzing tasiwa danduke ngana na wamu takngatu dua yakum.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 Ginu aminu nae masa namukaingu ginu natapnong.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Aminu tapatuta nae gaak nanike sanga kundu binga namiu,
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.