Salmos 37
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ACF
1 Gata nangaakanu sanga wai aminda tasikaingge ma natapim.
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Dasingge? Tapduu matekngasim yukengu wai aminu zongazongata kupiakaing binga sining,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Gata Anutuekan banip siknga siyo. Sike noman takngakan tasiyo.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Gata Buyambam tapaekan bakngayo.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Gata kayuk yutnanga akngaka Buyambam tapae kataune teyo.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Gatanggaman gatane takeakngaka gunzitdane waenga aknga binga anggaman yuwik.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Gata Buyambam tapae wesim kuke wepda yuyo. Gatu musip kwikwik yuke kayuwi ita apme gatanggamik.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Gata kaanga dua natake gata musiptok nataayak taknga ateyo. Gata sangabamde nangaakanu dua natake gatu ma satnawim.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 Unzingge wai aminu gatukande wai asining.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Tupae dua, zeetgaman wai aminu gatukande wena siknga sining.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Siwan ngana aminu inane umana yatangenatningge take dua nataaing aminde keu kuupbam ayamik.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Wai aminda natdetdet naatangu amin noman tapa tasiwa maiwikge kaanga natangamunggak.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Siwan ngana Buyambamtapa atnataak. Tapduu gwenduta apik. Apan tapduu wagwene wai aminu gatukande wena asining.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Gatu wai aminda bainatna kaiwan akopan
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 Siwan ngana bainatnata inane musipna yamning.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Sanga mateknga noman amin tapata peyuakganu
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Dasingge? Buyambam tapata wai amindane kekekngana pasiwan sopukaing.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Buyambam tapata aminu ie wam gwaamuke tawakaingu katak kayuak.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Tapduu wai opatangu meya takngatu dua kaning.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Siwan ngana wai aminu kuupbam gatukande wena asining.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 Wai aminda sanga kundu moo pakaing ngana yake dua yamukaing.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Sike Buyambam tapata wamu takeaknga yaniwan nataaing amindakan kepdakane take yutning.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Sike Buyambam tapata aminu tapatutane yuyukngae take natakengu
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Aminu waapa apimake ngana meya dua kawik.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Tupa na wawi matek ngana apmanu aminuake gwasit.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Asingganu aminu nomana apata musip kwikwik natayamuke sanga kwaapzang aminu kundue yamunggak.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Gata waiaknga kuupbamde masa yamuyo. Yamuke noman takngakan tasiyo.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Dasingge, Buyambam tapata aminu noman taknga tasikaing aminde take nataak.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 Sike noman aminu keu Anututa yaman paking komune asinggan yutning.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Noman amin tapa natdetdetna take siwan wamu take akngakan yakapmanggak
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 Anututane mama wamu itane musiaatang yuak. Yuwawan ita Anutue wam tawake dua tewik.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Sike wai aminda akusopuke noman amin tapa apae wamayuaing.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 Siwan ngana Buyambam tapata amin nomanu dua kapewan wai aminda zipa kumning. Wena siknga.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Gata Buyambam tapae banip sike natanggamatake tumuk wam inike itane kepi noman takngakan tawamso.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Nata wai aminu tapatu musiptok asinggan natake kekekngana bamban tapa kakum.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Siwan ngana masande nata wagwak saak kukum. Siwan ngana aminu waapa undang dua yukut.
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Gata aminu gutonga takngatue dua nataaing aminde natapso. Natake amin noman tapatane yuyuknga kake natdeyo.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Sike ngana Buyambam tapata waiaknga tasikaing aminu asiknga pasiwan maining.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Buyambam tapata amin nomanu apake akgatayamik.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Waaminda ie baniu asikaing. Unzingge ita waaminu akgatayamunggak.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.