Salmos 94
wlo (WLO) vs VC
1 E Aulataʼala, Ingkoomo KAWASANA OPU mobalasina kadhaki.
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Maasangia ahukumua, e haakimuna dunia;
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Sakawana naepia manga mia madhaki, e KAWASANA OPU,
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Manga incia ataburaka pogau mosombo minaaka i ngangana,
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Manga incia apisaki uumatimu, e KAWASANA OPU,
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Manga incia apekamate iaiaro tee mia dhaga,
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Pogauna manga incia, "KAWASANA OPU inda akamatea,
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Perangoimea, e manga mia mokabhongo-bhongo i tanga-tangana lipu sii!
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Incia modhikaakea talinga,
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Incia mosasina manga lipu tee moadharina maanusia,
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 KAWASANA OPU amataua haejatina maanusia,
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Masanaamo mia iadharimu, e KAWASANA OPU,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 upasanaa incana i wakutuuna kasukara,
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Roonamo KAWASANA OPU inda bheabhanaka uumatina,
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 sababuna kaʼadili bheambuli pendua to manga mia mobanara,
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Incema buaka moewaakaaku i manga mia madhaki?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Ande mencuana KAWASANA OPU motulungiaku,
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Wakutuuna kufikiri, "Aeku asindoli,"
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Wakutuuna abhari fikiriku i nuncana baatiniku,
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Inda mungki Ingkoo uposaangu tee manga kaogesa momadhaki,
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Manga incia apomufakati aewangi dhadhina mia mobanara,
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Maka KAWASANA OPU mboomo kota bente moewaakaaku,
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Incia bheahukumu manga mia madhaki apokana tee pewauna,
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.