Salmos 94

wlo (WLO) vs BKJ

Sair da comparação
1 E Aulataʼala, Ingkoomo KAWASANA OPU mobalasina kadhaki.
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Maasangia ahukumua, e haakimuna dunia;
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Sakawana naepia manga mia madhaki, e KAWASANA OPU,
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Manga incia ataburaka pogau mosombo minaaka i ngangana,
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Manga incia apisaki uumatimu, e KAWASANA OPU,
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Manga incia apekamate iaiaro tee mia dhaga,
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Pogauna manga incia, "KAWASANA OPU inda akamatea,
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Perangoimea, e manga mia mokabhongo-bhongo i tanga-tangana lipu sii!
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Incia modhikaakea talinga,
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Incia mosasina manga lipu tee moadharina maanusia,
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 KAWASANA OPU amataua haejatina maanusia,
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Masanaamo mia iadharimu, e KAWASANA OPU,
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 upasanaa incana i wakutuuna kasukara,
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Roonamo KAWASANA OPU inda bheabhanaka uumatina,
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 sababuna kaʼadili bheambuli pendua to manga mia mobanara,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Incema buaka moewaakaaku i manga mia madhaki?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Ande mencuana KAWASANA OPU motulungiaku,
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Wakutuuna kufikiri, "Aeku asindoli,"
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Wakutuuna abhari fikiriku i nuncana baatiniku,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Inda mungki Ingkoo uposaangu tee manga kaogesa momadhaki,
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Manga incia apomufakati aewangi dhadhina mia mobanara,
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Maka KAWASANA OPU mboomo kota bente moewaakaaku,
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Incia bheahukumu manga mia madhaki apokana tee pewauna,
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.