Salmos 94

wlo (WLO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E Aulataʼala, Ingkoomo KAWASANA OPU mobalasina kadhaki.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Maasangia ahukumua, e haakimuna dunia;
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Sakawana naepia manga mia madhaki, e KAWASANA OPU,
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Manga incia ataburaka pogau mosombo minaaka i ngangana,
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Manga incia apisaki uumatimu, e KAWASANA OPU,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Manga incia apekamate iaiaro tee mia dhaga,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Pogauna manga incia, "KAWASANA OPU inda akamatea,
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Perangoimea, e manga mia mokabhongo-bhongo i tanga-tangana lipu sii!
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Incia modhikaakea talinga,
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Incia mosasina manga lipu tee moadharina maanusia,
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 KAWASANA OPU amataua haejatina maanusia,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Masanaamo mia iadharimu, e KAWASANA OPU,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 upasanaa incana i wakutuuna kasukara,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Roonamo KAWASANA OPU inda bheabhanaka uumatina,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 sababuna kaʼadili bheambuli pendua to manga mia mobanara,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Incema buaka moewaakaaku i manga mia madhaki?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Ande mencuana KAWASANA OPU motulungiaku,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Wakutuuna kufikiri, "Aeku asindoli,"
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Wakutuuna abhari fikiriku i nuncana baatiniku,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Inda mungki Ingkoo uposaangu tee manga kaogesa momadhaki,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Manga incia apomufakati aewangi dhadhina mia mobanara,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Maka KAWASANA OPU mboomo kota bente moewaakaaku,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Incia bheahukumu manga mia madhaki apokana tee pewauna,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.