Salmos 94

wlo (WLO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E Aulataʼala, Ingkoomo KAWASANA OPU mobalasina kadhaki.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Maasangia ahukumua, e haakimuna dunia;
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Sakawana naepia manga mia madhaki, e KAWASANA OPU,
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Manga incia ataburaka pogau mosombo minaaka i ngangana,
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Manga incia apisaki uumatimu, e KAWASANA OPU,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Manga incia apekamate iaiaro tee mia dhaga,
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Pogauna manga incia, "KAWASANA OPU inda akamatea,
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Perangoimea, e manga mia mokabhongo-bhongo i tanga-tangana lipu sii!
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Incia modhikaakea talinga,
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Incia mosasina manga lipu tee moadharina maanusia,
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 KAWASANA OPU amataua haejatina maanusia,
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Masanaamo mia iadharimu, e KAWASANA OPU,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 upasanaa incana i wakutuuna kasukara,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Roonamo KAWASANA OPU inda bheabhanaka uumatina,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 sababuna kaʼadili bheambuli pendua to manga mia mobanara,
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Incema buaka moewaakaaku i manga mia madhaki?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ande mencuana KAWASANA OPU motulungiaku,
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Wakutuuna kufikiri, "Aeku asindoli,"
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Wakutuuna abhari fikiriku i nuncana baatiniku,
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Inda mungki Ingkoo uposaangu tee manga kaogesa momadhaki,
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Manga incia apomufakati aewangi dhadhina mia mobanara,
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Maka KAWASANA OPU mboomo kota bente moewaakaaku,
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Incia bheahukumu manga mia madhaki apokana tee pewauna,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.