Salmos 81

wlo (WLO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To kapalana molaguna. Mboomo lagu Gitit. Zaburuna Asaf.
1 Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2 Sambo-sambomo to Kawasana Opu, o kakaata.
2 Comecem a música e toquem os tamboris; toquem músicas alegres nas e nas
3 Lagumo tee upakoonimea o ganda-ganda,
3 Toquem a trombeta para a festa quando chegar a lua nova e quando for lua cheia.
4 Towiimea o torompe i bula mobhaau,
4 Isso é lei para Israel, é uma ordem do Deus de Jacó.
5 Siitumo saangu katotapu to miana Israel,
5 Quando Deus marchou contra a terra do Egito, ele deu essa lei ao povo de Israel. Ouvi uma voz, que eu não conhecia, dizendo:
6 Incia apatotapua amembali saangu kaudhania to siwuluna Yusuf,
6 “Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos.
7 "Iaku padhamo kuangka bhawaamu minaaka i awaamu,
7 Quando estavam aflitos, vocês me chamaram, e eu os salvei. Lá de onde eu estava escondido, na tempestade, eu lhes respondi. Eu os pus à prova na fonte de Meribá.
8 I nuncana kaseke ingkoo ugora, kasiimpo kurambasakako.
8 Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
9 E uumatiku, rangoa opea iudhaniakaku!
9 Nunca mais sirvam nenhum deus estrangeiro, nem adorem nenhum deus estranho.
10 Bholi dhaangia i tanga-tangamiu aulataʼala mosagaanana,
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.
11 Iakumo KAWASANA OPU, Aulataʼalamu,
11 “Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
12 "Maka, o uumatiku amendeu aperangoiaku,
12 Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
13 Sababuna sumai, Iaku kutaroaka manga incia amentagali torosu,
13 Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
14 Ande mpuu o uumatiku aunda aperangoiaku,
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e castigaria todos os seus adversários.
15 sumaimo bhekuagoria to kupekatalo musuna manga incia,
15 Aqueles que me odeiam se curvariam diante de mim, e o castigo deles duraria para sempre.
16 Manga mia mobancina KAWASANA OPU naile itu bheatungku tee arengku i aroana,
16 Mas a vocês eu daria o melhor trigo e os alimentaria com mel do campo, até que ficassem satisfeitos.”
17 Maka, bhekudhawuakako kinande minaaka i gandum momalapena mpuu,
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.