Salmos 81

wlo (WLO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To kapalana molaguna. Mboomo lagu Gitit. Zaburuna Asaf.
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Sambo-sambomo to Kawasana Opu, o kakaata.
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Lagumo tee upakoonimea o ganda-ganda,
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Towiimea o torompe i bula mobhaau,
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Siitumo saangu katotapu to miana Israel,
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 Incia apatotapua amembali saangu kaudhania to siwuluna Yusuf,
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 "Iaku padhamo kuangka bhawaamu minaaka i awaamu,
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 I nuncana kaseke ingkoo ugora, kasiimpo kurambasakako.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 E uumatiku, rangoa opea iudhaniakaku!
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 Bholi dhaangia i tanga-tangamiu aulataʼala mosagaanana,
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Iakumo KAWASANA OPU, Aulataʼalamu,
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 "Maka, o uumatiku amendeu aperangoiaku,
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 Sababuna sumai, Iaku kutaroaka manga incia amentagali torosu,
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 Ande mpuu o uumatiku aunda aperangoiaku,
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 sumaimo bhekuagoria to kupekatalo musuna manga incia,
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 Manga mia mobancina KAWASANA OPU naile itu bheatungku tee arengku i aroana,
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
17 Maka, bhekudhawuakako kinande minaaka i gandum momalapena mpuu,
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.