Salmos 7
wlo (WLO) vs NTLH
1 Lagu kaporona incana Daud, ilaguakana to KAWASANA OPU roonamo Kus, miana Binyamin sumai.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, Ingkoomo peulusaku,
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 mamudhaakana manga incia inda apapakiaku mboo singa
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, ande kupewau giu incia sii:
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 ande kuhianati sabhangkaku,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 taroakamo musuku apajereaku tee arakoaku,
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 E KAWASANA OPU bhangumo i nuncana pamurumu,
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Rombusakamea bhari-bharia lipu i saripimu,
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 KAWASANA OPU moʼadilina parakarana manga lipu.
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Pauntoa o mia mokodosa apewau momadhakina,
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Katangkesiku satotuuna o Aulataʼala,
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Aulataʼala satotuuna haakimu mobanara,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 Ande dhaangia o mia inda motoba, sumaimo Kawasana Opu bheawinto hancuna,
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Incia apasiapuaka karona tee ewanga motomateaka,
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Satotuuna o mia incia sumai akokadhumaaka kadhaki,
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Incia aseli kabhalongko to mia mosagaanana,
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Jadi incia ahukumua kasegana tee haejatina karona,
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.
18 Iaku bhekusukuru i KAWASANA OPU roonamo Incia aʼadili,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.