Salmos 7

wlo (WLO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lagu kaporona incana Daud, ilaguakana to KAWASANA OPU roonamo Kus, miana Binyamin sumai.
1 Senhor meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, Ingkoomo peulusaku,
2 Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre.
3 mamudhaakana manga incia inda apapakiaku mboo singa
3 Senhor meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, ande kupewau giu incia sii:
4 Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa),
5 ande kuhianati sabhangkaku,
5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selá.)
6 taroakamo musuku apajereaku tee arakoaku,
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
7 E KAWASANA OPU bhangumo i nuncana pamurumu,
7 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta-te para as alturas.
8 Rombusakamea bhari-bharia lipu i saripimu,
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, e conforme a integridade que há em mim.
9 KAWASANA OPU moʼadilina parakarana manga lipu.
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins.
10 Pauntoa o mia mokodosa apewau momadhakina,
10 O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
11 Katangkesiku satotuuna o Aulataʼala,
11 Deus é juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Aulataʼala satotuuna haakimu mobanara,
12 Se o homem não se converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
13 Ande dhaangia o mia inda motoba, sumaimo Kawasana Opu bheawinto hancuna,
13 E já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Incia apasiapuaka karona tee ewanga motomateaka,
14 Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e produziu mentiras.
15 Satotuuna o mia incia sumai akokadhumaaka kadhaki,
15 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Incia aseli kabhalongko to mia mosagaanana,
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua própria cabeça.
17 Jadi incia ahukumua kasegana tee haejatina karona,
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.
18 Iaku bhekusukuru i KAWASANA OPU roonamo Incia aʼadili,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.