Salmos 7

wlo (WLO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lagu kaporona incana Daud, ilaguakana to KAWASANA OPU roonamo Kus, miana Binyamin sumai.
1 Sigaiom de Davi, que ele cantou para o Senhor, acerca das palavras de Cuxe, o benjamita. Ó SENHOR meu Deus, em ti eu ponho a minha confiança; salva-me de todos aqueles que me perseguem, e livra-me;
2 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, Ingkoomo peulusaku,
2 Para que ele não rasgue a minha alma como um leão, dilacerando-a em pedaços, enquanto não há ninguém para me livrar.
3 mamudhaakana manga incia inda apapakiaku mboo singa
3 Ó ­SENHOR meu Deus, se eu fiz isto, se houver iniquidade nas minhas mãos;
4 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, ande kupewau giu incia sii:
4 Se recompensei com o mal àquele que estava em paz comigo (sim, eu livrei aquele que sem causa é meu inimigo);
5 ande kuhianati sabhangkaku,
5 Que o inimigo persiga a minha alma e a tome; sim, que ele pisoteie a minha vida sobre a terra, e coloque minha honra no pó. Selá.
6 taroakamo musuku apajereaku tee arakoaku,
6 Levanta-te, ó ­SENHOR, na tua ira; eleva-te por causa da ira dos meus inimigos; e desperta por mim para o juízo que tu comandaste.
7 E KAWASANA OPU bhangumo i nuncana pamurumu,
7 Assim a congregação dos povos te cercará; por causa deles, portanto, retorna para as alturas.
8 Rombusakamea bhari-bharia lipu i saripimu,
8 O ­SENHOR julgará os povos; julga-me, ó ­SENHOR, de acordo com a minha justiça, e de acordo com a minha integridade que está em mim.
9 KAWASANA OPU moʼadilina parakarana manga lipu.
9 Ó que a perversidade dos perversos venha ao fim; mas estabelece o justo; porque o justo Deus testa os corações e os rins.
10 Pauntoa o mia mokodosa apewau momadhakina,
10 Minha defesa é de Deus, que salva o reto de coração.
11 Katangkesiku satotuuna o Aulataʼala,
11 Deus julga os justos, e Deus está irritado com os perversos todos os dias.
12 Aulataʼala satotuuna haakimu mobanara,
12 Se o homem não se transformar, ele afiará a sua espada; ele curvou o seu arco, e o preparou.
13 Ande dhaangia o mia inda motoba, sumaimo Kawasana Opu bheawinto hancuna,
13 Ele também preparou para si instrumentos de morte; ele ordena suas flechas contra os perseguidores.
14 Incia apasiapuaka karona tee ewanga motomateaka,
14 Eis que o mau está com dores de iniquidade, e concebeu o dano, e trouxe a falsidade.
15 Satotuuna o mia incia sumai akokadhumaaka kadhaki,
15 Ele fez uma cova, e a cavou, e caiu na vala que ele fez.
16 Incia aseli kabhalongko to mia mosagaanana,
16 Seu dano retornará sobre a sua própria cabeça; e o seu lidar violento descerá sobre a sua própria cabeça.
17 Jadi incia ahukumua kasegana tee haejatina karona,
17 Eu louvarei ao ­SENHOR de acordo com a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do ­SENHOR altíssimo.
18 Iaku bhekusukuru i KAWASANA OPU roonamo Incia aʼadili,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.