Salmos 7

wlo (WLO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lagu kaporona incana Daud, ilaguakana to KAWASANA OPU roonamo Kus, miana Binyamin sumai.
1 Senhor , meu Deus, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me,
2 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, Ingkoomo peulusaku,
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 mamudhaakana manga incia inda apapakiaku mboo singa
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isso de que me culpam, se cometi alguma injustiça,
4 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, ande kupewau giu incia sii:
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 ande kuhianati sabhangkaku,
5 então que o inimigo me persiga e me alcance, pisoteie no chão a minha vida e reduza a pó a minha glória.
6 taroakamo musuku apajereaku tee arakoaku,
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 E KAWASANA OPU bhangumo i nuncana pamurumu,
7 Reúnam-se os povos ao redor de ti, e das alturas domina sobre eles.
8 Rombusakamea bhari-bharia lipu i saripimu,
8 O Senhor julga os povos; julga-me, segundo a minha justiça e segundo a integridade que há em mim.
9 KAWASANA OPU moʼadilina parakarana manga lipu.
9 Que cesse a maldade dos ímpios. Fortalece o justo, pois sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Pauntoa o mia mokodosa apewau momadhakina,
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Katangkesiku satotuuna o Aulataʼala,
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Aulataʼala satotuuna haakimu mobanara,
12 Se alguém não se converter, Deus afiará a sua espada; já armou e deixou pronto o seu arco;
13 Ande dhaangia o mia inda motoba, sumaimo Kawasana Opu bheawinto hancuna,
13 para ele já preparou armas mortais, fez as suas setas inflamadas.
14 Incia apasiapuaka karona tee ewanga motomateaka,
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a maldade e dá à luz a mentira.
15 Satotuuna o mia incia sumai akokadhumaaka kadhaki,
15 Abre e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Incia aseli kabhalongko to mia mosagaanana,
16 A sua maldade recai sobre a cabeça, e sobre o próprio crânio desce a sua violência.
17 Jadi incia ahukumua kasegana tee haejatina karona,
17 Eu, porém, louvarei o Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do
18 Iaku bhekusukuru i KAWASANA OPU roonamo Incia aʼadili,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.