Salmos 7

wlo (WLO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lagu kaporona incana Daud, ilaguakana to KAWASANA OPU roonamo Kus, miana Binyamin sumai.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, Ingkoomo peulusaku,
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 mamudhaakana manga incia inda apapakiaku mboo singa
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, ande kupewau giu incia sii:
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 ande kuhianati sabhangkaku,
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 taroakamo musuku apajereaku tee arakoaku,
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 E KAWASANA OPU bhangumo i nuncana pamurumu,
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Rombusakamea bhari-bharia lipu i saripimu,
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 KAWASANA OPU moʼadilina parakarana manga lipu.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 Pauntoa o mia mokodosa apewau momadhakina,
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Katangkesiku satotuuna o Aulataʼala,
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Aulataʼala satotuuna haakimu mobanara,
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Ande dhaangia o mia inda motoba, sumaimo Kawasana Opu bheawinto hancuna,
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Incia apasiapuaka karona tee ewanga motomateaka,
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Satotuuna o mia incia sumai akokadhumaaka kadhaki,
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Incia aseli kabhalongko to mia mosagaanana,
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Jadi incia ahukumua kasegana tee haejatina karona,
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Iaku bhekusukuru i KAWASANA OPU roonamo Incia aʼadili,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.