Salmos 73

wlo (WLO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zaburuna Asaf.
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Maka iaku saidhepo kusindoli,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 roonamo kugigibulu kukamata mia mosombo
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Manga incia inda anamisi kapii,
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Manga incia inda anamisi kanarakaa mboomo mia mosagaanana,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Siitumo o sababuna manga incia aporanteaka tee pewau mosombo,
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Matana manga incia aʼuntu roonamo kaogena bukuna,
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Manga incia tee kadhakina aele-ele tee apeonii mia mosagaanana,
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Ngangana manga incia ahina sorogaa,
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Sumaimo manga mia ambuli aose manga incia,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Tee manga mia madhaki apogau, "Tuaapa o Aulataʼala bheamataua opea ipewaumami?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Kamatamea, mboo siimo manga mia madhaki:
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Satotuuna asia-siamo kujagani ngangarandaku mamudhaakana amangkilo,
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Roonamo saeoa akangkanaiaku balaa,
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Ande kupogau, "Iaku gauku kupogau mboo sumai,"
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Maka i wakutuuna kuʼusaha to kumaʼanaia,
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 siimpo kumataua o kapadhaana dhadhina manga incia
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Satotuuna, i tampa momararo udhika manga incia,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Manga incia abinasa sakijamata,
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Manga mia madhaki bheaila mboomo pongipi i wakutuuna o mia atobhangu i koleana.
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Wakutuuna ngangarandaku amaporo mpuu,
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 iaku kukabhongo-bhongo tee inda tee imaʼanaiku,
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Moomini mboo sumai, iaku sadia i saripimu.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Ingkoo utondaaku tee naasehatimu,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Incema motulungiaku i sorogaa ande mencuana Ingkoo?
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Inyawa tee badaku amembali amofu tee abinasa,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Satotuuna o mia momaridhona minaaka i Ingkoo bheabinasa.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Maka to iaku, tapanamo kalape ande kupomakasu tee Aulataʼala,
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.