Salmos 25
wlo (WLO) vs NVT
1 Zaburuna Daud.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 E Aulataʼalaku, i Ingkoomo kuparacaea,
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Bhari-bharia mia moharapuna i Ingkoo inda bheanamisi kaea,
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 E KAWASANA OPU, paumbaakaaku manga dhalamu,
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Bhawaaku kulingka i nuncana kabanaramu tee uadhariaku,
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 E KAWASANA OPU, udhania rahumatimu tee kaasimu molagina
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Dosa-dosa wakutuuna amangura dhadhiku,
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 KAWASANA OPU sumai amalape tee amakate totona incana,
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 KAWASANA OPU akapalai mia inda mosombo i dhala mobanara,
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Bhari-bharia dhalana KAWASANA OPU abukeaka tee kaasi molagina tee amembali atoparacaea
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 E KAWASANA OPU, roonamo saromu
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Incema mia momaekana i KAWASANA OPU?
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Manga incia bheasadhaadhaa adhadhi amasanaa,
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 KAWASANA OPU aposabhangka tee manga mia momaekaia,
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Mataku sadhaadhaa atonto KAWASANA OPU,
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Tontoaku, tee umaasiakaaku,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Pekalalesaia o ngangarandaku sii minaaka i kasukara,
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Tilikia kanarakaaku tee kasukaraku,
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Kamatea, tapanamo kabhari o musuku,
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Jagania inyawaku tee pasalaamatiaku,
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Maasangia o kakatena totona incamu tee kajujurumu ajaganiaku,
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 E Aulataʼala, tolosia manga miana Israel minaaka i bhari-bharia kasukarana!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.