Salmos 25

wlo (WLO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Zaburuna Daud.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 E Aulataʼalaku, i Ingkoomo kuparacaea,
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Bhari-bharia mia moharapuna i Ingkoo inda bheanamisi kaea,
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 E KAWASANA OPU, paumbaakaaku manga dhalamu,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Bhawaaku kulingka i nuncana kabanaramu tee uadhariaku,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 E KAWASANA OPU, udhania rahumatimu tee kaasimu molagina
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Dosa-dosa wakutuuna amangura dhadhiku,
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 KAWASANA OPU sumai amalape tee amakate totona incana,
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 KAWASANA OPU akapalai mia inda mosombo i dhala mobanara,
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Bhari-bharia dhalana KAWASANA OPU abukeaka tee kaasi molagina tee amembali atoparacaea
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 E KAWASANA OPU, roonamo saromu
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Incema mia momaekana i KAWASANA OPU?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Manga incia bheasadhaadhaa adhadhi amasanaa,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 KAWASANA OPU aposabhangka tee manga mia momaekaia,
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Mataku sadhaadhaa atonto KAWASANA OPU,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Tontoaku, tee umaasiakaaku,
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Pekalalesaia o ngangarandaku sii minaaka i kasukara,
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Tilikia kanarakaaku tee kasukaraku,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Kamatea, tapanamo kabhari o musuku,
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Jagania inyawaku tee pasalaamatiaku,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Maasangia o kakatena totona incamu tee kajujurumu ajaganiaku,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 E Aulataʼala, tolosia manga miana Israel minaaka i bhari-bharia kasukarana!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.