Salmos 25

wlo (WLO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zaburuna Daud.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 E Aulataʼalaku, i Ingkoomo kuparacaea,
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Bhari-bharia mia moharapuna i Ingkoo inda bheanamisi kaea,
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 E KAWASANA OPU, paumbaakaaku manga dhalamu,
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Bhawaaku kulingka i nuncana kabanaramu tee uadhariaku,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 E KAWASANA OPU, udhania rahumatimu tee kaasimu molagina
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 Dosa-dosa wakutuuna amangura dhadhiku,
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 KAWASANA OPU sumai amalape tee amakate totona incana,
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 KAWASANA OPU akapalai mia inda mosombo i dhala mobanara,
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Bhari-bharia dhalana KAWASANA OPU abukeaka tee kaasi molagina tee amembali atoparacaea
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 E KAWASANA OPU, roonamo saromu
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Incema mia momaekana i KAWASANA OPU?
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Manga incia bheasadhaadhaa adhadhi amasanaa,
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 KAWASANA OPU aposabhangka tee manga mia momaekaia,
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 Mataku sadhaadhaa atonto KAWASANA OPU,
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 Tontoaku, tee umaasiakaaku,
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Pekalalesaia o ngangarandaku sii minaaka i kasukara,
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Tilikia kanarakaaku tee kasukaraku,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Kamatea, tapanamo kabhari o musuku,
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Jagania inyawaku tee pasalaamatiaku,
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 Maasangia o kakatena totona incamu tee kajujurumu ajaganiaku,
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 E Aulataʼala, tolosia manga miana Israel minaaka i bhari-bharia kasukarana!
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.