Salmos 145

wlo (WLO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lagu kapujiana Daud.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Saesaeo bhekupujiko,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Tapanamo kalanga o KAWASANA OPU tee alaenga mpuu atopuji!
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Manga mancuana bheapuji opea mopadhana ikarajaamu i manga anana sakawana bhari-bharia siwuluna amataua,
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Manga incia apakoleleaka kaogesamu momuliana
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Mia bheapetulatulaaka manga ipewaumu momakaana,
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Manga incia bheakaunde-undeaka kaogesana saromu roonamo pewaumu momalape,
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 KAWASANA OPU sumai abukeaka kaasi tee rahumati.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 KAWASANA OPU sumai amalape i bhari-bharia mia,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Bhari-bharia ipadhaangiamu sumai bheasukuru i Ingkoo, e KAWASANA OPU,
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Manga incia bheapogauaka kamuliangina pamarintamu,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 sabutuna o maanusia amataua o kaogesana manga pewaumu,
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Pamarintamu o pamarinta mobakaa,
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 KAWASANA OPU atulungi bhari-bharia mia monarakaa,
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Bhari-bharia matana mia aantaantagiko,
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ingkoo ubungkale limamu,
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 KAWASANA OPU abanara i bhari-bharia dhalana,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 KAWASANA OPU atulungi bhari-bharia mia mogorana i Incia,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Incia apadhaangiakea bhari-bharia ifaraluuna mia momaekana i Incia;
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 KAWASANA OPU ajagani bhari-bharia mia momaasiakea,
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Iaku bhekupuji KAWASANA OPU,
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.