Salmos 103
wlo (WLO) vs NAA
1 Zaburuna Daud.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Pujimo KAWASANA OPU, e ngangarandaku,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Incia moʼamponina bhari-bharia kasalahamu,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Incia mopasalaamatina inyawamu minaaka i koburu,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Incia mopatumpuna incamu tee kalape.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 KAWASANA OPU mokarajaana hukumu tee kaʼadili
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Incia asusuaka dhalana to Musa
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Sababuna o KAWASANA OPU abukeaka kaasina inca tee rahumati,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Incia inda mangaraeaka torotorosu,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Incia inda manga hukumu apokana tee dosata,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Roonamo mboomo kalangana laiana i bhawona alamu,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Mboomo karidhona minaaka i timbu sakawana i bhara,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Mboomo samia ama amaasiaka manga anana,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Roonamo Incia amataua tuaapa ingkita tatopebhangui;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Maanusia o dhadhina amampodho mboomo rumpu;
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 ande atowiia ngalu, amalaumo o kamba-kamba sumai,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Maka o kaasi molagina KAWASANA OPU sadhaadhaa abakaa to manga mia momaekaia,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 siitumo to manga incia mokeniakana pojanjiana
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 KAWASANA OPU padhamo apatotapuaka kauncuramakana i sorogaa,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 E bhari-bharia malaaʼekati pujimo KAWASANA OPU,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 E bhari-bharia tantarana i sorogaa pujimo KAWASANA OPU,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Pujimo KAWASANA OPU, e bhari-bharia mahaluku ipadhaangiana,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.