Salmos 103
wlo (WLO) vs ARIB
1 Zaburuna Daud.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Pujimo KAWASANA OPU, e ngangarandaku,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Incia moʼamponina bhari-bharia kasalahamu,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Incia mopasalaamatina inyawamu minaaka i koburu,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Incia mopatumpuna incamu tee kalape.
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 KAWASANA OPU mokarajaana hukumu tee kaʼadili
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Incia asusuaka dhalana to Musa
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Sababuna o KAWASANA OPU abukeaka kaasina inca tee rahumati,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Incia inda mangaraeaka torotorosu,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Incia inda manga hukumu apokana tee dosata,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Roonamo mboomo kalangana laiana i bhawona alamu,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Mboomo karidhona minaaka i timbu sakawana i bhara,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Mboomo samia ama amaasiaka manga anana,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Roonamo Incia amataua tuaapa ingkita tatopebhangui;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Maanusia o dhadhina amampodho mboomo rumpu;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 ande atowiia ngalu, amalaumo o kamba-kamba sumai,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Maka o kaasi molagina KAWASANA OPU sadhaadhaa abakaa to manga mia momaekaia,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 siitumo to manga incia mokeniakana pojanjiana
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 KAWASANA OPU padhamo apatotapuaka kauncuramakana i sorogaa,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 E bhari-bharia malaaʼekati pujimo KAWASANA OPU,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 E bhari-bharia tantarana i sorogaa pujimo KAWASANA OPU,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Pujimo KAWASANA OPU, e bhari-bharia mahaluku ipadhaangiana,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.