Jó 6

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Job answered,
1 Então Jó respondeu:
2 "Oh that my anguish were weighed,
2 “Ah! Se a minha queixa, de fato, pudesse ser pesada, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 For now it would be heavier than the sand of the seas,
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares. Por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 For the arrows of the Almighty are within me.
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Does the wild donkey bray when he has grass?
5 Será que o jumento selvagem zurra quando está junto à relva? Ou será que o boi berra junto ao seu pasto?
6 Can that which has no flavour be eaten without salt?
6 Pode-se comer sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 My soul refuses to touch them.
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.”
8 "Oh that I might have my request,
8 “Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que desejo!
9 even that it would please God to crush me;
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 Let it still be my consolation,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e eu saltaria de contente na minha dor, que é implacável; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 What is my strength, that I should wait?
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 Is my strength the strength of stones?
12 Por acaso a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Isn’t it that I have no help in me,
13 Não encontro socorro em mim mesmo; foram afastados de mim os meus recursos.”
14 "To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend;
14 “Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, mesmo ao que abandonou o temor do Todo-Poderoso.
15 My brothers have dealt deceitfully as a brook,
15 Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 which are black by reason of the ice,
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 In the dry season, they vanish.
17 torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.
18 The caravans that travel beside them turn away.
18 As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 The caravans of Tema looked.
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 They were distressed because they were confident.
20 Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
21 For now you are nothing.
21 Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
22 Did I ever say, ‘Give to me?’
22 Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
23 or, ‘Deliver me from the adversary’s hand?’
23 Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?”
24 "Teach me, and I will hold my peace.
24 “Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.
25 How forcible are words of uprightness!
25 Como são persuasivas as palavras retas! Mas o que é que a repreensão de vocês repreende?
26 Do you intend to reprove words,
26 Por acaso vocês pensam em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 Yes, you would even cast lots for the fatherless,
27 Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
28 Now therefore be pleased to look at me,
28 Agora, pois, tenham a bondade de olhar para mim e vejam que não estou mentindo na cara de vocês.
29 Please return.
29 Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará.
30 Is there injustice on my tongue?
30 Há iniquidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir coisas perniciosas?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.