Jó 6

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Job answered,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 "Oh that my anguish were weighed,
2 Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 For now it would be heavier than the sand of the seas,
3 Porque, na verdade, mais pesada seria do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido inconsideradas.
4 For the arrows of the Almighty are within me.
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o seu ardente veneno, o bebe o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Does the wild donkey bray when he has grass?
5 Porventura, zurrará o jumento montês junto à relva? Ou berrará o boi junto ao seu pasto?
6 Can that which has no flavour be eaten without salt?
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 My soul refuses to touch them.
7 A minha alma recusa tocar em vossas palavras, pois são como a minha comida fastienta.
8 "Oh that I might have my request,
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 even that it would please God to crush me;
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo!
10 Let it still be my consolation,
10 Isto ainda seria a minha consolação e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não repulsei as palavras do Santo.
11 What is my strength, that I should wait?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que prolongue a minha vida?
12 Is my strength the strength of stones?
12 É, porventura, a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Isn’t it that I have no help in me,
13 Está em mim a minha ajuda? Não me desamparou todo auxílio eficaz?
14 "To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend;
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 My brothers have dealt deceitfully as a brook,
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 which are black by reason of the ice,
16 que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.
17 In the dry season, they vanish.
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem; e, em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 The caravans that travel beside them turn away.
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos; sobem ao vácuo e perecem.
19 The caravans of Tema looked.
19 Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.
20 They were distressed because they were confident.
20 Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 For now you are nothing.
21 Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.
22 Did I ever say, ‘Give to me?’
22 Disse- vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?
23 or, ‘Deliver me from the adversary’s hand?’
23 Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 "Teach me, and I will hold my peace.
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.
25 How forcible are words of uprightness!
25 Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa arguição?
26 Do you intend to reprove words,
26 Porventura, buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Yes, you would even cast lots for the fatherless,
27 Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo.
28 Now therefore be pleased to look at me,
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Please return.
29 Voltai, pois, não haja iniquidade; voltai, sim, que a minha causa é justa.
30 Is there injustice on my tongue?
30 Há, porventura, iniquidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar dar a entender as minhas misérias?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.