Jó 40

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Moreover the LORD answered Job,
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 "Shall he who argues contend with the Almighty?
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 Then Job answered the LORD,
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 "Behold, I am of small account. What will I answer you?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 I have spoken once, and I will not answer;
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind:
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 "Now brace yourself like a man.
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 Will you even annul my judgement?
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 Or do you have an arm like God?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 "Now deck yourself with excellency and dignity.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Pour out the fury of your anger.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 Look at everyone who is proud, and humble him.
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Hide them in the dust together.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 Then I will also admit to you
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 "See now behemoth, which I made as well as you.
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 Look now, his strength is in his thighs.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 He moves his tail like a cedar.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 His bones are like tubes of bronze.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 He is the chief of the ways of God.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Surely the mountains produce food for him,
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 He lies under the lotus trees,
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 The lotuses cover him with their shade.
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble.
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Shall any take him when he is on the watch,
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.