Provérbios 27
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI
1 Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Better is open rebuke than hidden love.
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 The wounds of a friend are faithful, although the kisses of an enemy are profuse.
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbor who is near is better than a distant brother.
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied.
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds,
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 for riches are not forever, nor does the crown endure to all generations.
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.