Provérbios 27
World English Bible (American Edition) (WEB) vs BKJ
1 Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.
1 Não te gabes do amanhã, porque não sabes o que trará o dia.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
2 Deixai que outro homem te louve, e não a tua própria boca; um estranho, e não os teus próprios lábios.
3 A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.
3 Uma pedra é pesada, e a areia tem peso; mas a ira do tolo é mais pesada que ambas.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
4 A ira é cruel, e a raiva é ultrajante, mas quem é capaz de permanecer diante da inveja?
5 Better is open rebuke than hidden love.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor secreto.
6 The wounds of a friend are faithful, although the kisses of an enemy are profuse.
6 Fiéis são as feridas de um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
7 A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
7 A alma cheia detesta o favo de mel, mas para a alma faminta cada coisa amarga é doce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
8 Como um pássaro que vagueia para longe do seu ninho, assim é um homem que vagueia longe do seu lugar.
9 Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.
9 O unguento e perfume regozijam o coração; assim o faz a doçura do amigo de um homem pelo conselho cordial.
10 Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbor who is near is better than a distant brother.
10 Não abandones o teu amigo, ou o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua calamidade, porque melhor é um vizinho que está perto do que um irmão longe.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.
11 Meu filho, sê sábio, e alegra o meu coração, para que eu possa responder àquele que me repreende.
12 A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
12 Um homem prudente prevê o mal e se esconde, mas os simples seguem adiante e são punidos.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
13 Toma a roupa daquele que é fiador de um estranho, e toma o penhor daquele que o é para uma mulher estranha.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
14 Aquele que abençoa o seu amigo em voz alta, levantando cedo de manhã, isso lhe será computado como maldição.
15 A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
15 O gotejar contínuo em um dia muito chuvoso, e uma mulher contenciosa são semelhantes.
16 restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.
16 Quem quer que a esconda, esconde o vento, e o unguento de sua mão direita, que denuncia a si.
17 Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
17 O ferro afia o ferro; assim também, um homem afia o semblante de seu amigo.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
18 Quem quer que cuide da figueira comerá seu fruto; assim também, aquele que esperar pelo seu senhor será honrado.
19 Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.
19 Como na água a face corresponde à face, assim também, o coração do homem ao homem.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied.
20 O inferno e a destruição nunca estão cheios; assim também, os olhos do homem nunca estão satisfeitos.
21 The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
21 Como o crisol é para a prata, e a fornalha para o ouro; assim é um homem para o seu louvor.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
22 Mesmo que tritures um tolo num pilão entre o trigo com um pistilo, ainda assim, sua tolice não se apartará dele.
23 Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds,
23 Sê tu diligente para conhecer o estado de teus rebanhos, e olha bem para as tuas manadas.
24 for riches are not forever, nor does the crown endure to all generations.
24 Porque as riquezas não são para sempre; e a coroa dura em todas as gerações?
25 The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.
25 O feno aparece, e a grama tenra se mostra, e as ervas dos montes se juntam.
26 The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
26 Os cordeiros são para o teu vestir, e os bodes são o preço do campo.
27 There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.
27 E tu terás leite de cabra o suficiente para o teu alimento, para o alimento da tua família, e para o sustento das tuas donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.