Provérbios 27
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH
1 Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 Better is open rebuke than hidden love.
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 The wounds of a friend are faithful, although the kisses of an enemy are profuse.
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbor who is near is better than a distant brother.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied.
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds,
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 for riches are not forever, nor does the crown endure to all generations.
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.