Jó 39
Webster (WBS) vs ACF
1 \38:39\Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?
2 \38:40\When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 \38:41\Who provideth for the raven his food? when his young ones cry to God, they wander for want of food.
3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 \39:1\Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.
5 \39:2\Canst thou number the months that they fulfill? or knowest thou the time when they bring forth?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 \39:3\They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 \39:4\Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not to them.
7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
8 \39:5\Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 \39:6\Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?
10 \39:7\He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?
11 \39:8\The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 \39:9\Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 \39:10\Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?
14 \39:11\Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labor to him?
14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 \39:12\Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
16 \39:13\Gavest thou the goodly wings to the peacocks? or wings and feathers to the ostrich!
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,
17 \39:14\Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in the dust,
17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.
18 \39:15\And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.
19 \39:16\She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labor is in vain without fear;
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
20 \39:17\Because God hath withheld wisdom from her, neither hath he imparted to her understanding.
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 \39:18\When she lifteth herself on high, she scorneth the horse and his rider.
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 \39:19\Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 \39:20\Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.
24 \39:21\He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.
25 \39:22\He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.
26 \39:23\The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?
27 \39:24\He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 \39:25\He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 \39:26\Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings towards the south?
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 \39:27\Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.
31 \39:28\She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
31 — ausente —
32 \39:29\From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
32 — ausente —
33 \39:30\Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
33 — ausente —
34 \40:1\Moreover, the LORD answered Job, and said,
34 — ausente —
35 \40:2\Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
35 — ausente —
36 \40:3\Then Job answered the LORD, and said,
36 — ausente —
37 \40:4\Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
37 — ausente —
38 \40:5\Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further.
38 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.