Provérbios 30

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
1 As palavras de Agur, filho de Jaque, a profecia; o homem falou a Itiel, a Itiel, e a Ucal:
2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
2 Certamente eu sou mais bruto do que qualquer homem, e não tenho o entendimento de um homem.
3 non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
4 Quem subiu ao céu ou desceu? Quem juntou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas em uma roupa? Quem estabeleceu todos os confins da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se podes dizer?
5 omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
5 Toda a palavra de Deus é pura; ele é um escudo para aqueles que põem sua confiança nele.
6 ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
6 Não acrescentes às suas palavras, para que ele não te reprove e tu sejas achado mentiroso.
7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
7 Duas coisas requeri de ti; não me negues, antes que eu morra:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
8 Remove para longe de mim a vaidade e as mentiras; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; alimenta-me com a comida conveniente para mim;
9 ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
9 para que eu não fique cheio, e te negue, e diga: Quem é o SENHOR? Ou para que eu não fique pobre, e roube, e tome o nome do meu Deus em vão.
10 ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
10 Não acuses um servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu sejas achado culpado.
11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não abençoa a sua mãe.
12 generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, e ainda assim, não é lavada da sua imundícia.
13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são levantadas.
14 generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
14 Há uma geração cujos dentes são como espadas, e os seus dentes da mandíbula como facas, para devorarem os pobres da terra, e os necessitados dentre os homens.
15 sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
15 A sanguessuga tem duas filhas chorando: Dá e Dá. Há três coisas que nunca estão satisfeitas; sim, quatro coisas que não dizem: É o suficiente:
16 infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit
16 a sepultura, o útero estéril, a terra que não é cheia de água, e o fogo que não diz: É o suficiente.
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
17 O olho que zomba de seu pai, e despreza obedecer à sua mãe; os corvos do vale o catarão, e as jovens águias o comerão.
18 tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim; sim, quatro que eu não conheço:
19 viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
19 o caminho da águia no ar, o caminho da serpente sobre a rocha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
20 talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
20 Assim é o caminho de uma mulher adúltera: ela come, limpa a sua boca, e diz: Não fiz perversidade.
21 per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
21 Por três coisas se inquieta a terra; e por quatro que ela não consegue suportar:
22 per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
22 pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando é cheio de alimento;
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
23 pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando é herdeira da sua senhora.
24 quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
24 Há quatro coisas que são pequenas sobre a terra, mas são demasiadamente sábias:
25 formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
25 as formigas não são um povo forte, todavia preparam o seu alimento no verão;
26 lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
26 os coelhos nada são além de um povo débil, contudo, fazem suas casas na rocha;
27 regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
27 as locustas não têm rei, entretanto eles todos saem em bandos;
28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
28 a aranha se segura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
29 Há três coisas que vão bem; sim, quatro que são graciosas no seu andar:
30 leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
30 o leão, que é o mais forte entre os animais, e não foge de nada;
31 gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
31 o galgo, também o bode, e o rei contra quem não se pode resistir.
32 et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
32 Se procedeste tolamente, elevando-te, ou se pensaste o mal, põe tua mão sobre tua boca.
33 qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
33 Certamente o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.