Provérbios 30

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o oráculo. Disse este varão a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
2 Na verdade, que eu sou mais bruto do que ninguém; não tenho o entendimento do homem,
3 non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
3 nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
5 Toda palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
8 afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção acostumada;
9 ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
9 para que, porventura, de farto te não negue e diga: Quem é o Senhor ? Ou que, empobrecendo, venha a furtar e lance mão do nome de Deus.
10 ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que te não amaldiçoe e fiques culpado.
11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai e que não bendiz a sua mãe.
12 generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
12 Há uma geração que é pura aos seus olhos e que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
13 Há uma geração cujos olhos são altivos e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
14 Há uma geração cujos dentes são espadas e cujos queixais são facas, para consumirem na terra os aflitos e os necessitados entre os homens.
15 sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e quatro nunca dizem: Basta:
16 infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit
16 a sepultura, a madre estéril, a terra, que se não farta de água, e o fogo, que nunca diz: Basta.
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
17 Os olhos que zombam do pai ou desprezam a obediência da mãe, corvos do ribeiro os arrancarão, e os pintãos da águia os comerão.
18 tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
18 Há três coisas que me maravilham, e a quarta não a conheço:
19 viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma virgem.
20 talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: Não cometi maldade.
21 per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
21 Por três coisas se alvoroça a terra, e a quarta não a pode suportar:
22 per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
22 pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando anda farto de pão;
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
23 pela mulher aborrecida, quando se casa; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
24 Estas quatro coisas são das mais pequenas da terra, mas sábias, bem-providas de sabedoria:
25 formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
25 as formigas são um povo impotente; todavia, no verão preparam a sua comida;
26 lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
26 os coelhos são um povo débil; e, contudo, fazem a sua casa nas rochas;
27 regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
27 os gafanhotos não têm rei; e, contudo, todos saem e em bandos se repartem;
28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
28 a aranha, que se apanha com as mãos e está nos paços dos reis.
29 tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
29 Há três que têm um bom andar, e o quarto passeia muito bem:
30 leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
30 o leão, o mais forte entre os animais, que por ninguém torna atrás;
31 gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
31 o cavalo de guerra, bem-cingido pelos lombos; o bode também; e o rei, a quem se não pode resistir.
32 et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
32 Se procedeste loucamente, elevando-te, e se imaginaste o mal, põe a mão na boca.
33 qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
33 Porque o espremer do leite produz manteiga, e o espremer do nariz produz sangue, e o espremer da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.