Provérbios 30
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ACF
1 verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o masaíta, que proferiu este homem a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
2 Na verdade eu sou o mais bruto dos homens, nem mesmo tenho o conhecimento de homem.
3 non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas numa roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome? E qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
5 Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
8 Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção de costume;
9 ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o Senhor? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
10 ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
10 Não acuses o servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu fiques o culpado.
11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas.
14 generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
14 Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!
16 infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit
16 A sepultura; a madre estéril; a terra que não se farta de água; e o fogo; nunca dizem: Basta!
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
18 tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
18 Estas três coisas me maravilham; e quatro há que não conheço:
19 viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
19 O caminho da águia no ar; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem.
20 talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
20 O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!
21 per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
21 Por três coisas se alvoroça a terra; e por quatro que não pode suportar:
22 per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
22 Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
23 Pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
24 Estas quatro coisas são das menores da terra, porém bem providas de sabedoria:
25 formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
25 As formigas não são um povo forte; todavia no verão preparam a sua comida;
26 lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
26 Os coelhos são um povo débil; e contudo, põem a sua casa na rocha;
27 regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
27 Os gafanhotos não têm rei; e contudo todos saem, e em bandos se repartem;
28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
28 A aranha se pendura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
29 Estes três têm um bom andar, e quatro passeiam airosamente;
30 leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
30 O leão, o mais forte entre os animais, que não foge de nada;
31 gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
31 O galgo; o bode também; e o rei a quem não se pode resistir.
32 et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
32 Se procedeste loucamente, exaltando-te, e se planejaste o mal, leva a mão à boca;
33 qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
33 Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.