Provérbios 2

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 consilium custodiet te prudentia servabit te
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 et relinquit ducem pubertatis suae
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.