Provérbios 17
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC
1 melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.