Provérbios 17

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.