Provérbios 17
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARC
1 melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
1 Melhor é um bocado seco e com ele a tranquilidade do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2 servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
3 O crisol é para a prata, e o forno, para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
4 malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
8 Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volte, servirá de proveito.
9 qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
9 O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a questão separa os maiores amigos.
10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente do que cem açoites no tolo.
11 semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
11 Na verdade, o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
12 Encontre-se com o homem a ursa à qual roubaram os filhos, mas não o louco na sua estultícia.
13 qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
14 Como o soltar as águas, é o princípio da contenda; deixa por isso a porfia, antes que sejas envolvido.
15 et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
15 O que justifica o ímpio e o que condena o justo abomináveis são para o Senhor , tanto um como o outro.
16 quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
17 Em todo o tempo ama o amigo; e na angústia nasce o irmão.
18 homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
18 O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador do seu companheiro.
19 qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
20 qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
22 O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
23 munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
23 O ímpio tira o presente do seio para perverter as veredas da justiça.
24 in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
24 No rosto do sábio se vê a sabedoria, mas os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
25 O filho insensato é tristeza para seu pai e amargura para quem o deu à luz.
26 non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
26 Não é bom também punir o justo, nem ferirem os príncipes ao que age justamente.
27 qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
27 Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
28 Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.