Provérbios 15

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.