Provérbios 14
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs BKJ
1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola a derruba com suas mãos.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
2 Aquele que anda na sua retidão teme ao SENHOR, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
3 Na boca do tolo há uma vara para o seu orgulho, mas os lábios dos sábios os preservarão.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
4 Onde não há bois, o estábulo é limpo, mas pela força do boi há muito crescimento.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
5 Uma testemunha fiel não mentirá, mas uma falsa testemunha proferirá mentiras.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento é fácil para aquele que entende.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
7 Sai da presença de um homem tolo, quando não achares nele os lábios do conhecimento.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é o engano.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
9 Os tolos zombam do pecado, mas entre os justos há benevolência.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
10 O coração conhece a sua própria amargura, e um estranho não intervém na sua alegria.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas o tabernáculo dos retos florescerá.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
12 Há um caminho que parece certo ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
13 Até no riso o coração é desgostoso, e o fim da alegria é tristeza.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
14 O apóstata de coração se preencherá de seus próprios caminhos, e o bom homem se satisfará de si mesmo.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
15 O simples acredita em cada palavra, mas o homem prudente olha bem por onde vai.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
16 O homem sábio teme, e aparta-se do mal, mas o tolo se enfurece, e é confiante.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
17 Aquele que logo fica irado trata tolamente; e o homem de perversas imaginações é odiado
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
18 Os simples herdam a loucura, mas os prudentes são coroados com o conhecimento.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
19 Os maus se curvam diante dos bons, e os perversos aos portões dos justos.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
20 O pobre é odiado até pelo seu próprio vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
21 Aquele que despreza o seu vizinho peca, mas aquele que tem misericórdia do pobre, feliz ele é.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
22 Não erram os que maquinam o mal? Mas a misericórdia e a verdade serão para aqueles que maquinam o bem.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
23 Em todo trabalho há lucro, mas o falar dos lábios tende somente à pobreza.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, mas a tolice dos tolos é loucura.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
25 Uma testemunha verdadeira livra almas, mas uma testemunha enganosa fala mentiras.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
26 No temor do SENHOR há forte confiança, e seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
27 O temor do SENHOR é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas na falta de povo está a destruição do príncipe.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
29 Aquele que é tardio em irar-se é grande em entendimento, mas aquele que é de espírito impaciente, exalta a loucura.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
30 O coração sadio é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
31 Aquele que oprime o pobre afronta o seu Criador, mas aquele que o honra tem misericórdia dos pobres.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
32 Os perversos são desviados em sua maldade, mas o justo tem esperança em sua morte.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
33 A sabedoria repousa no coração daquele que tem entendimento, mas aquele que está no meio dos tolos se faz conhecido.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
34 A justiça exalta uma nação; mas o pecado é um opróbrio para qualquer povo.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
35 O favor do rei é direcionado ao servo sábio, mas sua ira é contra aquele que causa vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.