Provérbios 12

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 qui diligit disciplinam diligit scientiam qui autem odit increpationes insipiens est
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 doctrina sua noscetur vir qui autem vanus et excors est patebit contemptui
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas est
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.