Provérbios 10
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVT
1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.