Provérbios 10
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NAA
1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.