Provérbios 10

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.