Provérbios 10
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH
1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.