Provérbios 10
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARA
1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.