Jó 20
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVI
1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.