Jó 16

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 respondens autem Iob dixit
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 audivi frequenter talia consolatores onerosi omnes vos estis
2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.
3 numquid habebunt finem verba ventosa aut aliquid tibi molestum est si loquaris
3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?
4 poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima mea
4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;
5 consolarer et ego vos sermonibus et moverem caput meum super vos
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
6 roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobis
6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?
7 sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a me
7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.
8 nunc autem oppressit me dolor meus et in nihili redacti sunt omnes artus mei
8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.
9 rugae meae testimonium dicunt contra me et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi
9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.
10 collegit furorem suum in me et comminans mihi infremuit contra me dentibus suis hostis meus terribilibus oculis me intuitus est
10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.
11 aperuerunt super me ora sua exprobrantes percusserunt maxillam meam satiati sunt poenis meis
11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.
12 conclusit me Deus apud iniquum et manibus impiorum me tradidit
12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.
13 ego ille quondam opulentus repente contritus sum tenuit cervicem meam confregit me et posuit sibi quasi in signum
13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
14 circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera mea
14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.
15 concidit me vulnere super vulnus inruit in me quasi gigans
15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.
16 saccum consui super cutem meam et operui cinere cornu meum
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.
17 facies mea intumuit a fletu et palpebrae meae caligaverunt
17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.
18 haec passus sum absque iniquitate manus meae cum haberem mundas ad Deum preces
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.
19 terra ne operias sanguinem meum neque inveniat locum in te latendi clamor meus
19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.
20 ecce enim in caelo testis meus et conscius meus in excelsis
20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.
21 verbosi mei amici mei ad Deum stillat oculus meus
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
22 atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo quomodo iudicatur filius hominis cum collega suo
22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.
23 ecce enim breves anni transeunt et semitam per quam non revertar ambulo
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.