Jó 16
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH
1 respondens autem Iob dixit
1 Então em resposta Jó disse:
2 audivi frequenter talia consolatores onerosi omnes vos estis
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 numquid habebunt finem verba ventosa aut aliquid tibi molestum est si loquaris
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima mea
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 consolarer et ego vos sermonibus et moverem caput meum super vos
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobis
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a me
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 nunc autem oppressit me dolor meus et in nihili redacti sunt omnes artus mei
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 rugae meae testimonium dicunt contra me et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 collegit furorem suum in me et comminans mihi infremuit contra me dentibus suis hostis meus terribilibus oculis me intuitus est
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 aperuerunt super me ora sua exprobrantes percusserunt maxillam meam satiati sunt poenis meis
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 conclusit me Deus apud iniquum et manibus impiorum me tradidit
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 ego ille quondam opulentus repente contritus sum tenuit cervicem meam confregit me et posuit sibi quasi in signum
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera mea
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 concidit me vulnere super vulnus inruit in me quasi gigans
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 saccum consui super cutem meam et operui cinere cornu meum
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 facies mea intumuit a fletu et palpebrae meae caligaverunt
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 haec passus sum absque iniquitate manus meae cum haberem mundas ad Deum preces
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 terra ne operias sanguinem meum neque inveniat locum in te latendi clamor meus
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 ecce enim in caelo testis meus et conscius meus in excelsis
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 verbosi mei amici mei ad Deum stillat oculus meus
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo quomodo iudicatur filius hominis cum collega suo
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
23 ecce enim breves anni transeunt et semitam per quam non revertar ambulo
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.