Jó 14
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVI
1 homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miseriis
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 quasi flos egreditur et conteritur et fugit velut umbra et numquam in eodem statu permanet
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudicium
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 quis potest facere mundum de inmundo conceptum semine nonne tu qui solus es
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eius
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illius
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum est
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus arescat
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 sic homo cum dormierit non resurget donec adteratur caelum non evigilabit nec consurget de somno suo
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis mei
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 putasne mortuus homo rursum vivet cunctis diebus quibus nunc milito expecto donec veniat inmutatio mea
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 vocabis et ego respondebo tibi operi manuum tuarum porriges dexteram
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 tu quidem gressus meos dinumerasti sed parces peccatis meis
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 signasti quasi in sacculo delicta mea sed curasti iniquitatem meam
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 mons cadens defluet et saxum transfertur de loco suo
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 lapides excavant aquae et adluvione paulatim terra consumitur et homines ergo similiter perdes
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 roborasti eum paululum ut in perpetuum pertransiret inmutabis faciem eius et emittes eum
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 sive nobiles fuerint filii eius sive ignobiles non intelleget
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebit
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.